Important: Existing users must reset their password due to changes to our system!
Важно: Система поменялась. Вам потребуется сбросить пароль, если вы уже зарегистрированы.

Welcome to Russian Q&A

A place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.

the second sentence

0 votes
"Я думала, не то что до дома, до кустов не добегу"

(i dont understand the meaning of this sentence)

the last words  "не добегу" i didn't find them on internet.
asked Mar 24, 2014 by userofrussia (340 points)

1 Answer

0 votes

"Я думала, не то что до дома, до кустов не добегу"

I thought to be unable to get (in time) not only to (my) home, but even to the (nearest) bushes. (Probably it means that the girl required WC super-urgently.)

добежать/добегать = до + бежать/бегать 

It is a standard verb of motion "to run" with a standard prefix "до". 

До + verb of motion = to get to (with specified way of motion in process of getting to).

Usually in vocabularies all combinations of verb with all standard prefixes are not listed because they are too many. Here, for example, the article about Russian prefixes.

answered Mar 24, 2014 by it-ogo (18,220 points)