Же is an intensive particle that emphasizes the preceeding word emotionally. It does not have exact equivalents in English and translations are hardly exact. Usually it is translated by rebuilding sentences or adding intensifying constructions: "я же..." - "as for me, I..." etc.
когда же ... последует продолжение? - when at least it will be continued? (I cannot wait any more)
кто же ее спас? - who was the person that saved her? (Means that it is not just one of many ordinary questions - it is a problem, which is the key to the whole situation)
You can use voice acting to understand what is "же" about.
1. Translate the sentence as if it was without "же".
2. Remember the word before "же" as the keyword.
3. Read the sentence aloud and the keyword read more loudly and with pauses before and after.
4. Now you get the idea and your next task is to express it by means of literary English.