Important: Existing users must reset their password due to changes to our system!
Важно: Система поменялась. Вам потребуется сбросить пароль, если вы уже зарегистрированы.

Welcome to Russian Q&A

A place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.







Examples of unusual but perfectly correct Russian sentences?

0 votes

I'm looking for examples of unusual Russian sentences that are grammatically correct.

A good example in English is "That that exists exists in that that that that exists exists in." Yes, this sentence is weird but grammatically correct in English. It means "X exists in that that X exists in." (if you replace "That that exists" with X)

Is there something equally peculiar in Russian?

asked Jan 15, 2013 by strochka (530 points)

2 Answers

0 votes

Косил косой косой Косой косой косой.

This sentence means "A drunken cross-eyed hare mowed with a curved scythe." (Cкашивал пьяный косоглазый заяц кривой косой.) Here's a word-by-word explanation.

  1. Коси́л: the verb "косить" (to mow) in the Past Tense
  2. косо́й: slang for "пьяный" (drunken)
  3. косо́й: colloquial term for "косоглазый" (cross-eyed)
  4. Косо́й: a name for a hare in Russian fairy tales; same as "заяц" (a hare)
  5. косо́й: the adjective "косой" (crooked, uneven)
  6. косо́й: the noun "коса" (scythe) in the Instrumental case

It's possible to rearrange the words in this sentence and keep the meaning. The word order is not that important because of the cases in Russian.

answered Jan 15, 2013 by Alex (13,670 points)
"Cкашивал пьяный косоглазый заяц кривой косой"

Хороший пример, только глагола "скашивал" вроде пока еще нет в рус. языке, т.е. официальной науке он не известен.. не открыли еще этого "мило звучащего" слова :)
Это пояснение к примеру выше. Глагол есть в Большом толковом словаре http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EA%E0%F8%E8%E2%E0%F2%FC&all=x
Alex, спасибо! Век живи, век учись - я не знал. Слово звучит не очень приятно на слух, был уверен, что это что-то "привозное".
0 votes
"В конце концов, среди концов, найдешь конец ты наконец"

i am not so good in english, but it means something like

"in the end(at long last, process of time), at the end of an endings, you will find the end in the end(finally)"

or some other words

"at the end of an endings, among an endings, you will find the end in the end"

i think what it is possible to do very interesting english phrase doing something with "an" "and" "end" "ends" "ending" for getting some good analogue with russian sentence.
answered Oct 13, 2013 by EvilSpirit (200 points)
edited Oct 13, 2013 by EvilSpirit

...