|
In the sense of "to happen, to take place" - what's the difference between бывать and случаться, when can just one be used but not the other? |
|
It looks like randomness and ownership dictates the choice. But there's a few idioms as well. In the sense "to happen", бывает carries expectedness and habitual connotation while случаться shows some randomness.
In idiomatic expressions and in the sense of "to take place", бывать (бывало, бывает) is the most perfect fit. In this sense, it is close to проходить, происходить (to take place).
Some expressions with случаться are also idiomatic but you can trace the expectedness factor in them as well:
Finally, when the distinction between randomness and expectedness is not important, either word can be used:
|




It would help if you provided specific examples when you have difficulty making a choice.