When you say good night in Russian, why is there a и at the end of the word 'night'?

спокойной ночи

asked 13 Jul '11, 23:49

Virgili's gravatar image

Virgili
31114
accept rate: 0%


Желаю [чего?] - Спокойной ночи!

Родительный падеж - Genitive form.

We often say Спокойной ночи without желаю because it's a set expression (устойчивое выражение).

link

answered 14 Jul '11, 01:13

Larusja's gravatar image

Larusja
626111
accept rate: 22%

edited 14 Jul '11, 01:21

Alex's gravatar image

Alex ♦♦
1.1k825

The full phrase is "Желаю тебе спокойной ночи" (I wish you good night) but the first words are implied and not pronounced. A similar phrase is "Приятных снов" (Wish you sweet dreams)

(14 Jul '11, 02:57) Alex ♦♦

Might be you are right but I've never heard "Желаю тебе спокойной ночи". And "Желаю спокойной ночи" isn't very popular too))

(14 Jul '11, 04:33) Larusja
1

Yes, the full phrase is never used. I gave it only as an example to explain the grammar behind it.

(14 Jul '11, 04:40) Alex ♦♦

Since correctness seems important to you, Larusja, you might want to replace 'too' with 'either' in your sentence:

                  And "Желаю спокойной ночи" isn't very popular too))
(20 Jul '11, 09:31) Alex73
Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Tags:

×2

Asked: 13 Jul '11, 23:49

Seen: 1,484 times

Last updated: 20 Jul '11, 09:42